Salmos 88

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi yaꞌbaana ba Koora, na Hemani, Umuhizira. Luli mu yimbwa ngoꞌlwimbo lwoꞌmwizingeerwe.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 E Nahano Rurema, we mu ngiza.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Na bwo ndi mu kutabaaza, unyuvwagwe.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Amalibu gaani gakoli leeziri ulugero.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Bakola mu mbaruura nga mundu muzira misi,
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Bakola mu mbaruulira mu bafwiri,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Si ukandibulira mu kirimbi-rimbi,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ukoli ndakariiri, neꞌmidunda yawe keera yanvindiriza,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Keera ukahanguula abiira baani kwo banyihandule kwo,
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Guno mwizingeerwe, gwo gutumiri amasu gaani gataki bwini.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Ewe! Birya bitangaaza byawe, ka wangabiyerekaga abafwiri?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Si urukundo lwawe, lutali mu detwa mu shinda!
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ibisoomeza byawe, bitamenyekiini yaho áhali ikihulu.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 E Nahano, ngweti ngakutabaaza, maashi!
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Aahago! Kituma kiki uki gweti uganjandirira?
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Ukulyokera mu busore bwani, ndi mu kizi libuuka,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Si uyamiri undakariiri!
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Kirya kinyukura, kigweti kiganyifuka kwo nga migezi,
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
19 Abiira naꞌbakundwa baani, booshi keera ukabanjaagiza.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.