Salmos 78

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Izaburi ya Hasafu.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Aaho! Ngatondeera noꞌkumùbwira ku migani.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Ngiisi byo tukayuvwa ku badaata, tukoli biyiji bwija,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Kiri naꞌbaana biitu, tutagababisha byo.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Rurema akaheereza Abahisiraheeriimaaja,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 Kiri naꞌbaana ábagaki butwa bazimenyeesibwe,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Kwokwo yizo maaja zaage, bakizi zikania,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Batanabe balangi, nga bashokuluza baabo.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Beene Hifurahimu, ikyanya bâli mwiꞌzibo,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Mukuba, batâli kizi kania ikihango kya Rurema,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Kundu âli kizi bagirira ibitangaaza,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Mu kihugo kyeꞌMiisiri, kiri na mwiꞌshamba lyeꞌSowani,
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Anabera injira mu nyaaja, anabarongoora, halinde banagilenga mwo.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Ku kyanya kya mwiꞌzuuba, âli kizi barongoora neꞌkibungu.
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Iyo munda mwiꞌshamba, anabera yeꞌnyaala,
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 Ee! Akashyosa amiiji mu nyaala,
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Kundu kwokwo, banagenderera ukukizi yifunda mu byaha.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Banagira mbu bakizi múgeza,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Banakizi tyoza Rurema kwokuno:
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Ikyanya akashulika ku lwala, amiiji ganaluhuluka mwo nga lwiji.
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Nahano, iri akayuvwa kwokwo, anaraakara ngana-ngana.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Mukuba, batâli múyemiiri,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Kundu kwokwo, akabayigulira imiryango yiꞌgulu,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Kwokwo, kwo akabaheereza imana ukulyoka mwiꞌgulu,
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Kwokwo, kwaꞌbandu bâli kizi lya ku byokulya byaꞌbaganda.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Rurema anakyula ku bushobozi bwage, kweꞌmbuusi ilyoke uluhande lweꞌsheere,
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Kwokwo, kwo akabatumira inyama zoꞌtunyuni,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Yutwo tunyuni, anakizi batibulira two naaho, ngiisi ho bâli shumbisiri,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Emwe! Rurema akaheereza abandu nga ngiisi kwo bâli loziizi,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Kundu kwokwo, ikyanya Abahisiraheeri bâli kizi ba batazi gambwa,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Rurema anayami barakarira,
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Kundu akagira kwokwo, batanamúyemeera,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Kyanatuma bagaahisa imyaka mingi, bagweti bagahanyagala.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Ngiisi kyanya Rurema âli kizi bayita kwo, banakizi mútabaaza.
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Ee! Bâli ki kengiiri kwo Rurema ali hiꞌgulu lya byoshi,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Si bâli kizi gira mbu bamúlyeryege.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Imitima yabo itâli tungiini imbere lyage,
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Kundu Rurema âli barakariiri,
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Mukuba, âli kengiiri kwo bali ba kufwa naaho,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Yaho mwiꞌshamba, bâli kizi huna imbere lya Rurema,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Kundu ye Mutaluule waꞌBahisiraheeri,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Batanakengeera ngiisi kwo akakoleesa ubushobozi bwage,
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Bâli yibagiiri kwo Rurema âli kizi gira ibitangaaza,
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Ee ma! Akahindula inyiiji zooshi, zibe muko,
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Anabalugiza isaazi nyingi bweneene, zanakizi balya.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Anabatumira naꞌmahaazi,
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Anabatumuulira ulugungu, gira lubashereegeze imizabibu,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Yulwo lugungu lwanakizi yita ku ngaavu zaabo.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Rurema anabayereka ubute bwage,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Atanayishuhiza ku buraakari bwage,
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Anayita ifula zooshi zaꞌBamiisiri,
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Ha nyuma, Rurema anarongoora abandu baage nga bibuzi,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Âli kizi barongoora bwija, halinde banaba noꞌbutoge.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Rurema analeeta Abahisiraheeri ku lubibi lweꞌkihugo kyage kyeru,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Anayimula abandu beꞌgindi milala imbere lyabo.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kundu Rurema ali hiꞌgulu lya byoshi, halikago banamúgeza.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Na bwo batâli simbahiri Rurema, banashubi gira amabi,
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Banayubakira imigisi yabo imbeero.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Rurema, iri akayuvwa ngiisi kwaꞌBahisiraheeri bagweti bagaadeta,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Kwokwo, kundu âli mali tereka iheema lyage iyo munda i Shiilo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Analeka akajumba kaage, kagendi gwatwa imbira.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Kundu Abahisiraheeri bâli riiri bandu baage, haliko anabarakarira,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Imisore yabo mitabana, umuliro gwanagijigiivya.
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Abagingi baabo, kundu bakayitwa ku ngooti,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Lyeryo, Nahano anavyuka, nga úwalyoka mwiꞌro.
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 anagendi hima abagoma baage.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Kundu kwokwo, Rurema akalahira beene Yusefu,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Si akayiji toola umulala gwaꞌBayuda.
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Haaho, ho akayubakira inyumba yage.
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Anatoola umukozi wage Dahudi,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Kundu âli kizi ragira ibibuzi,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dahudi anakizi balanga noꞌmutima mwija,
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.