Salmos 55
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi. Iri mu lasibwa neꞌnanga.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 E Rurema, ikyanya ndi mu kuhuuna, utambeereze ingoto,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Ee! Unyuvwirize, unanjuvye.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Abagoma baani, bagweti baganyamiriza,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Narufu akoli gweti agandeera.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Bwo ngoli yobohiri, ngweti ngajuguma,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Nanadeta kwokuno: «Nga nangabiiragi neꞌbyubi nga ngunde,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Ee ma! Nangayinywereresiri mwiꞌshamba,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Nangapumusiri ikihuhuuta neꞌmidunda.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 E Nahano, balya banangora-mabi, ubabuliisagye ubulyo, maashi,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Ubushigi niꞌzuuba, bagweti bagazunguluka mu kaaya,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Si bali mu shereeza-shereeza hooshi mu kaaya.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Uyo úgweti úganduka, nga angabiiri ali mugoma wani,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Haliko ulya mugoma, kiziga ali wehe, we tutuliinwi.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Twâli kizi ganuulira kuguma mu ngoome nyiija.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Yabo bagoma baani, si amabi naaho, go gakoli yijwiri mu mitima yabo!
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Haliko niehe, ngakizi tabaaza Nahano Rurema,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Ndi mu shiiba ngweti ngalibuuka,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Kundu abagoma baani bali kanyegete,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Rurema atwaziri imyaka neꞌmyakuula.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Ulya úshuba mwira wani, kundu tukanywana ikihango twe naye,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Kundu amagambo gaage gali ga kulembuusania,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Ewe! Ikyanya uli mu longaga amakuba,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 E Rurema, banangora-mabi bagweti bagatebana, iri banayitana.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.