Salmos 55

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi. Iri mu lasibwa neꞌnanga.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 E Rurema, ikyanya ndi mu kuhuuna, utambeereze ingoto,
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Ee! Unyuvwirize, unanjuvye.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Abagoma baani, bagweti baganyamiriza,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Narufu akoli gweti agandeera.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Bwo ngoli yobohiri, ngweti ngajuguma,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Nanadeta kwokuno: «Nga nangabiiragi neꞌbyubi nga ngunde,
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Ee ma! Nangayinywereresiri mwiꞌshamba,
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Nangapumusiri ikihuhuuta neꞌmidunda.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 E Nahano, balya banangora-mabi, ubabuliisagye ubulyo, maashi,
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Ubushigi niꞌzuuba, bagweti bagazunguluka mu kaaya,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Si bali mu shereeza-shereeza hooshi mu kaaya.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Uyo úgweti úganduka, nga angabiiri ali mugoma wani,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Haliko ulya mugoma, kiziga ali wehe, we tutuliinwi.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Twâli kizi ganuulira kuguma mu ngoome nyiija.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Yabo bagoma baani, si amabi naaho, go gakoli yijwiri mu mitima yabo!
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Haliko niehe, ngakizi tabaaza Nahano Rurema,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Ndi mu shiiba ngweti ngalibuuka,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Kundu abagoma baani bali kanyegete,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Rurema atwaziri imyaka neꞌmyakuula.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Ulya úshuba mwira wani, kundu tukanywana ikihango twe naye,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Kundu amagambo gaage gali ga kulembuusania,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Ewe! Ikyanya uli mu longaga amakuba,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
24 E Rurema, banangora-mabi bagweti bagatebana, iri banayitana.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.