Salmos 55
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi. Iri mu lasibwa neꞌnanga.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 E Rurema, ikyanya ndi mu kuhuuna, utambeereze ingoto,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Ee! Unyuvwirize, unanjuvye.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Abagoma baani, bagweti baganyamiriza,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Narufu akoli gweti agandeera.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Bwo ngoli yobohiri, ngweti ngajuguma,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Nanadeta kwokuno: «Nga nangabiiragi neꞌbyubi nga ngunde,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Ee ma! Nangayinywereresiri mwiꞌshamba,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Nangapumusiri ikihuhuuta neꞌmidunda.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 E Nahano, balya banangora-mabi, ubabuliisagye ubulyo, maashi,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Ubushigi niꞌzuuba, bagweti bagazunguluka mu kaaya,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Si bali mu shereeza-shereeza hooshi mu kaaya.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Uyo úgweti úganduka, nga angabiiri ali mugoma wani,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Haliko ulya mugoma, kiziga ali wehe, we tutuliinwi.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Twâli kizi ganuulira kuguma mu ngoome nyiija.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Yabo bagoma baani, si amabi naaho, go gakoli yijwiri mu mitima yabo!
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Haliko niehe, ngakizi tabaaza Nahano Rurema,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Ndi mu shiiba ngweti ngalibuuka,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Kundu abagoma baani bali kanyegete,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Rurema atwaziri imyaka neꞌmyakuula.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Ulya úshuba mwira wani, kundu tukanywana ikihango twe naye,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Kundu amagambo gaage gali ga kulembuusania,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Ewe! Ikyanya uli mu longaga amakuba,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
24 E Rurema, banangora-mabi bagweti bagatebana, iri banayitana.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.