Salmos 118

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano. Mukuba, ali mwija.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Abahisiraheeri bakwaniini bakizi deta:
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Naꞌba mwiꞌkondo lya Harooni, nabo bakizi deta:
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Ngiisi ábasimbahiri Nahano, booshi bakizi deta:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ikyanya nâli kola mu makuba, nꞌgatakira Nahano,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Nahano ali kuguma na naani.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Ee ma! Nahano ali kuguma na naani,
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Tukwaniini tukizi tibitira Nahano,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Ee! Buli bwija ukutibitira Nahano,
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Abandu baꞌmahanga gooshi bâli koli nzokaniini.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Kundu bâli nzokaniini imbande zooshi,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 — ausente —
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 — ausente —
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Nahano ye ndi mu longera mweꞌmisi, keera anangiza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ábakoli kwaniini, Nahano keera akakoleesa ubushobozi, mu kubahimira.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 «Nahano akakoleesa ubushobozi bwage, mu kutuhimira.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Buno, ndagaki fwagaga. Si ngayama ho.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Mukuba, kundu Nahano akambaniiriza bweneene,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munyigulirage inyiivi za mu nyumba ya Rurema,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Yugu mulyango, guli mu lola imunda Nahano.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 E Nahano, bwo keera ukanjuvya, wanangiza,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Ibuye lyaꞌbuubasi bakalahira,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Yiri igambo, Nahano yenyene ye kaligira,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno lusiku, Nahano yenyene ye kalugira.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 E Nahano, twakuyinginga, utukizagye, maashi!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Agashaanirwe, ngiisi úwayija kwiꞌziina lya Nahano.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Nahano ye Rurema!
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Wehe, uli Rurema wani.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano! Mukuba, ali mwija.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.