Salmos 118
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano. Mukuba, ali mwija.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Abahisiraheeri bakwaniini bakizi deta:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Naꞌba mwiꞌkondo lya Harooni, nabo bakizi deta:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ngiisi ábasimbahiri Nahano, booshi bakizi deta:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ikyanya nâli kola mu makuba, nꞌgatakira Nahano,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Nahano ali kuguma na naani.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Ee ma! Nahano ali kuguma na naani,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Tukwaniini tukizi tibitira Nahano,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ee! Buli bwija ukutibitira Nahano,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Abandu baꞌmahanga gooshi bâli koli nzokaniini.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Kundu bâli nzokaniini imbande zooshi,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 — ausente —
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 — ausente —
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Nahano ye ndi mu longera mweꞌmisi, keera anangiza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ábakoli kwaniini, Nahano keera akakoleesa ubushobozi, mu kubahimira.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 «Nahano akakoleesa ubushobozi bwage, mu kutuhimira.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Buno, ndagaki fwagaga. Si ngayama ho.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Mukuba, kundu Nahano akambaniiriza bweneene,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munyigulirage inyiivi za mu nyumba ya Rurema,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Yugu mulyango, guli mu lola imunda Nahano.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 E Nahano, bwo keera ukanjuvya, wanangiza,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ibuye lyaꞌbuubasi bakalahira,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Yiri igambo, Nahano yenyene ye kaligira,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno lusiku, Nahano yenyene ye kalugira.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 E Nahano, twakuyinginga, utukizagye, maashi!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Agashaanirwe, ngiisi úwayija kwiꞌziina lya Nahano.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Nahano ye Rurema!
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Wehe, uli Rurema wani.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano! Mukuba, ali mwija.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.