Salmos 109
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.