Salmos 109
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.