Salmos 109

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.