Salmos 109
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.