Salmos 109
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.