Salmos 109
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Si banangora-mabi bali mu kizi ngamba,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Yabo banangora-mabi bali mu ndeta-ndeta ku bushombani naaho,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Yabo bagoma, kundu mbakuuziri, na ngiri mu bahuunira imwa Rurema,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Ikyanya nꞌgabagirira amiija, banangalulira amabi.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Aahago! Uyo mugoma, umúbiike mu maboko goꞌmundu mubi woꞌkumúyihindulira.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Ee! Ikyanya agalutwirwa, aboneke kwo asindwa.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Uyo mugoma, isiku zaage ziniihibwe.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Mukaage ahindukage namufwiri.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Yabo baana baage basigale nzereezi zoꞌkukizi genda zigahuuna-huuna.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Uyo mugoma, ngiisi ye akalyagaga umwenda,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Hatagire mundu úgakizi múyuvwirwa indengeerwa.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Imbaga yage ihere lwoshi-lwoshi.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 E Nahano, ibyaha bya bashokuluza baabo, ukizi bikengeera.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ukizi kengeera ibyaha byabo ngiisi lusiku.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Uyo nangora-mabi atagweti agayuvwiranwa indengeerwa.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 E Nahano, uyo mubi, si asiimiri ukukizi daakana.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Uyo mubi, amagambo giꞌdaaki, agayambiiti nga kyambalwa.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Kwokwo naye, yago madaaki gamúbwikire nga mulondo,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Ngiisi ábagweti bagandega,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 E Rurema, Nahamwitu, ungize ku rukundo lwawe, na ku bwija bwawe.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Ndi mukeni weꞌmbona.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Ndi mu ba nga kimbehwa íkiri mu nyerera kabigingwe,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Ikyanya ndi mu yishalisa, amadwi gaani gali mu tera.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Abagoma baani bagweti baganyamiriza.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 E Rurema Nahamwitu, undabaalage, maashi!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Yibi ugweti ugaagira,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Leka bakizi ndaaka. Halikago wehe, ugakizi ngashaanira.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Yabo bagoma baani, ubateezagye ishoni imbere lya booshi.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Ngweti ngayivuga Nahano bweneene.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Mukuba, ye mu bulanira umukeni.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.