Salmos 106
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Tukizi huuza Nahano!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Ibitangaaza byo Nahano agweti agaakola, ndaaye úwangabiharuura.
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Bahiriirwi ábali mu kulikira ukuli,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 E Nahano! Ikyanya ugakizi tabaala abandu baawe,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ngizi genduukirwa, kuguma naꞌbatoolwa baawe,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Nga kwo bashokuluza biitu bâli kizi yifunda mu byaha,
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 E Rurema, ikyanya bashokuluza biitu bâli ki tuuziri i Miisiri,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Kundu kwokwo, Nahano anakizi yerekana ubushobozi bwage bweꞌkitangaaza,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Anahamuliza Inyaaja Ndukula, mwanatulika injira,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Ikyanya abagoma bakayiji bateera,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Balya bagoma, iyo nyaaja yanayami babindikira.
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Leero, ngiisi byo Rurema âli mali gwanwa alagaania abandu baage,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Haliko ha nyuma, banakizi yibagira imikolezi yage,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Iyo munda mwiꞌshamba, bâli gwasirwi naꞌmifwije mabi,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Kundu kwokwo, ngiisi byo bâli kizi múhuuna, anakizi baheereza byo,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Yaho mu shumbi, abandu banayuvwirwa Musa uluugi,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Kyanatuma idaho ligayanuuka, lyanamira Datani.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Ha nyuma, umuliro gwanayiji gulumira mu bakulikizi baabo.
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Yabo bandu, ikyanya bâli riiri ku mugazi Horebu,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Ho bangahiiri Rurema ubulangashane,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Iri hakatama, Rurema anakyulaga kwo agabashereeza.
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Kundu Rurema akalagaania abandu baage umuhango,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Banakizi yidodombera Nahano mu maheema gaabo,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Kwokwo, Nahano analengeza ukuboko,
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Anadetaga kwo agashabulira kiri naꞌbaana baabo mu mahanga,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Ha nyuma, iyo munda i Pehoori,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Ikyanya bakagiraga kwokwo,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Haliko, Finehaasi anayimuka, anahuuna ulukogo imwa Rurema,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Kyanatuma uyo Finehaasi, ukushaagira ku yikyo kyanya,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 — ausente —
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 — ausente —
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Balya Bakaanani, Nahano âli mali kyula kwo bayitwe.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Kundu yabo Bakaanani bâli bapagaani,
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Banatondeera ukuyikumba imigisi yabo,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Yohoo! Yabo Bahisiraheeri banakizi yita bagala baabo na banyere baabo,
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Yabo baana, ndaabwo buhube bwo bakagira.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Bâli kizi yiyulubaza mu kukizi gira ibihigo.
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Kyanatuma Nahano agarakarira abandu baage.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Anabatangaga mu maboko geꞌbinyamahanga.
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Byanakizi bavindagaza,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Balya bandu, kundu Nahano âli kizi bakiza,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Kundu kwokwo, Nahano anabona amalibu gaabo.
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 anakengeera ikihango kyo bakanywana.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 anagira abagoma baabo nabo
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 E Rurema Nahamwitu, utukizagye, maashi!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri, akizi huuzibwa,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.