Salmos 103

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Izaburi ya Dahudi.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ukizi huuza Nahano,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Ibyaha byani byoshi, Nahano ali mu bikoga.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Kiri neꞌkyanya ndi mu teerwa na Narufu, ali mu ngiza kwakundi.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 anali mu kizi mbeereza íbiri biija.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Ngiisi ábakoli kandamiirwi, Nahano ali mu batabaala,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nahano âli kizi yiyerekana imunda Musa,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Nahano, ye mwene indengeerwa, ye na mwene imigashani.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Atayamiri ali mu tulega isiku zooshi.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Kiri neꞌkyanya ali mu tuhana,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Nga kwiꞌgulu liryagagi hala bweneene neꞌkihugo,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Nga kweꞌmuga halyagagi hala ngana neꞌsheere,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Nga kwo yishe waꞌbaana ali mu bayuvwirwa indengeerwa,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Nahano ayiji bwija ngiisi kwo akatubumba,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Umwana woꞌmundu, isiku zaage ziryagagi niini bweneene, nga kishuka,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Ikyanya imbuusi iri mu huusa,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Si ngiisi ábasimbahiri Nahano,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Biri mu ba kwokwo imwa booshi ábasimbahiri ikihango kyage,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Nahano ateresiri ikitumbi kyage mwiꞌgulu,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Aaho! Mwe baganda ba Nahano! Mukizi múyivuga.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Ee ma! Mukizi múyivuga, kwo muli binoono neꞌbinoono.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Mwe bindi biremwa byage byoshi kwakundi! Mukizi múhuuza.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.