Salmos 103

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Izaburi ya Dahudi.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ukizi huuza Nahano,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ibyaha byani byoshi, Nahano ali mu bikoga.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Kiri neꞌkyanya ndi mu teerwa na Narufu, ali mu ngiza kwakundi.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 anali mu kizi mbeereza íbiri biija.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Ngiisi ábakoli kandamiirwi, Nahano ali mu batabaala,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Nahano âli kizi yiyerekana imunda Musa,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Nahano, ye mwene indengeerwa, ye na mwene imigashani.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Atayamiri ali mu tulega isiku zooshi.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Kiri neꞌkyanya ali mu tuhana,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Nga kwiꞌgulu liryagagi hala bweneene neꞌkihugo,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Nga kweꞌmuga halyagagi hala ngana neꞌsheere,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Nga kwo yishe waꞌbaana ali mu bayuvwirwa indengeerwa,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Nahano ayiji bwija ngiisi kwo akatubumba,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Umwana woꞌmundu, isiku zaage ziryagagi niini bweneene, nga kishuka,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ikyanya imbuusi iri mu huusa,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Si ngiisi ábasimbahiri Nahano,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Biri mu ba kwokwo imwa booshi ábasimbahiri ikihango kyage,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Nahano ateresiri ikitumbi kyage mwiꞌgulu,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Aaho! Mwe baganda ba Nahano! Mukizi múyivuga.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Ee ma! Mukizi múyivuga, kwo muli binoono neꞌbinoono.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Mwe bindi biremwa byage byoshi kwakundi! Mukizi múhuuza.
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.