Salmos 103

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Izaburi ya Dahudi.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ukizi huuza Nahano,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ibyaha byani byoshi, Nahano ali mu bikoga.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Kiri neꞌkyanya ndi mu teerwa na Narufu, ali mu ngiza kwakundi.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 anali mu kizi mbeereza íbiri biija.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Ngiisi ábakoli kandamiirwi, Nahano ali mu batabaala,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Nahano âli kizi yiyerekana imunda Musa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Nahano, ye mwene indengeerwa, ye na mwene imigashani.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Atayamiri ali mu tulega isiku zooshi.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Kiri neꞌkyanya ali mu tuhana,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Nga kwiꞌgulu liryagagi hala bweneene neꞌkihugo,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Nga kweꞌmuga halyagagi hala ngana neꞌsheere,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Nga kwo yishe waꞌbaana ali mu bayuvwirwa indengeerwa,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Nahano ayiji bwija ngiisi kwo akatubumba,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Umwana woꞌmundu, isiku zaage ziryagagi niini bweneene, nga kishuka,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Ikyanya imbuusi iri mu huusa,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Si ngiisi ábasimbahiri Nahano,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Biri mu ba kwokwo imwa booshi ábasimbahiri ikihango kyage,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Nahano ateresiri ikitumbi kyage mwiꞌgulu,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Aaho! Mwe baganda ba Nahano! Mukizi múyivuga.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Ee ma! Mukizi múyivuga, kwo muli binoono neꞌbinoono.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mwe bindi biremwa byage byoshi kwakundi! Mukizi múhuuza.
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.