Lamentações 3
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Nahano keera andakarira,
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
2 Keera akanyimulaga imbere lyage, anambiika mu kihulu namudidi.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Anali mu shiiba agweti agakoleesa ukuboko kwage
3 Deveras ele volveu contra mim a mão, de contínuo, todo o dia.
4 Nahano keera anjaavya, nanahuguta.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos.
5 Na bwo âli kizi ndeera, iri anandibuza,
5 Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor.
6 Akambwataza mu kihulu,
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
7 Akanzokanania uluzitiro, gira lyo ndashaage mwo,
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze.
8 Kundu nâli kizi yamiza mu kumútabaaza,
8 Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração.
9 Akambangirira, mu kumbiikira uluzitiro lweꞌmikungubwe, gira ndalenge mu njira.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Nahano âli yibishiri ha butambi lyeꞌnjira, nga dubu, kandi iri nga ndare,
10 Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada.
11 Neꞌkyanya akambabura mu njira, anayami njanganula,
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.
12 Akafwora umuheto gwage,
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha.
13 Yoho wee! Nahano, akahambuula imyambi yage yoshi,
13 Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava.
14 Abandu baani booshi, bâli kizi njekeereza.
14 Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia.
15 Emwe! Agweti agandibuza bweneene,
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Keera akanvungula amiino, mu kungajiisa ulushegebwe,
16 Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 Akambuliisa umutuula,
17 Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.
18 Nanadetaga kwokuno: «Si ngiisi byo nâli langaliiri imwa Nahano, keera bikateereka!
18 Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no
19 Ndi mu kengeera ngiisi kwo ngola mu yangaara, iri na ndibuzibwa.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno.
20 Yaga malibu gooshi, ndâye gayibagire!
20 Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim.
21 Kundu kwokwo, hali igambo liguma lyo ngi kengiiri,
21 Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
22 Urukundo lwa Nahano lutali mu heka.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Ee ma! Nahano atuula-tuula ali mwemeera ngana.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Ndi mu yibwira kwokuno: «Ngiisi íbiri byeꞌmwa Nahano, ngaki bihyana.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 Iri abandu bangabiika Nahano kwoꞌmulangaaliro, banabe bagweti bagamúlooza ngana,
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Kwokwo, buli bwija kwo tukizi tuuza,
26 Bom é aguardar a salvação do Senhor , e isso, em silêncio.
27 Bunali bwija, umundu ayemeere ukuyigenderera,
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Akizi yika haashi, iri anatuuza,
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto esse jugo Deus pôs sobre ele;
29 Uyo mundu, akwaniini ayilambike haashi mu luvu.
29 ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Ikyanya umundu agweti agamoterwa mwiꞌtama liguma, akwiriiri atege neꞌlyabo.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Mukuba, Nahano atagayama amújandiriiri imyaka neꞌmyakuula.
31 O Senhor não rejeitará para sempre;
32 Kundu angamújengeeza, si akiri mu múyuvwirwa ikimino.
32 pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias;
33 Atanali mu siima kwo akizi libuza abandu,
33 porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Imbohe za mu kihugo, ikyanya bali mu kizi zivindagaza,
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 Abwinagi neꞌkyanya bali mu yimwa ukuli kwabo kwo Rurema úli hiꞌgulu lya byoshi abaheziizi,
35 perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
36 neꞌkyanya abagoma bali mu shobania amagambo gaabo imbere lyaꞌbatwi beꞌmaaja.
36 subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Ndaaye úwangadeta mbwiꞌgambo liguma likoleke,
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Amabi naꞌmiija, byombi biri mu koleka naaho,
38 Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 Aahago! Twe bandu ngana, ikyanya tuli mu hanwa hiꞌgulu lyeꞌbyaha biitu,
39 Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 Si tukizi loleekeza ngiisi byo tuli mu gira,
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o
41 Tukizi gololera amaboko giitu imwa Rurema úli mwiꞌgulu,
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 «E Nahano, tukakuyihindulira ngana-ngana, twanakizi huba imbere lyawe.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
43 «Kyo kitumiri uki rakiiri hiꞌgulu liitu, unakola mu tulandiriza,
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.
44 Uki bishamiragi mu kibungu,
44 De nuvens te encobriste para que não passe a nossa oração.
45 Ewe! Si keera ukatukabulira ngiꞌdavwangira.
45 Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 «Abagoma biitu booshi, bagweti bagatufuka akahoogo.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a boca.
47 Keera twagwatwa mu mubashu, tunakoli humiirwi,
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
48 Bwaꞌbandu baani keera bakaminikwa,
48 Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Iyamiri iri mu hunguluka, itanâye kame,
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 halinde Nahano úli mwiꞌgulu alangiize haashi, anatubone.
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 Ikyanya ndi mu bona ngiisi kwaꞌbakazi beꞌYerusaleemu bakola mu libuzibwa,
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Abagoma baani, kundu ndaabwo buligo nꞌgabagirira,
52 Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
53 Emwe! Bakandibulira mu kishimo ngiri mugumaana,
53 Para me destruírem, lançaram-me na cova e atiraram pedras sobre mim.
54 Amiiji ganayami nzooka itwe,
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
55 E Nahano! Ikyanya nâli kola mu kishimo,
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 Nâli gweti ngakutakira kwokuno:
56 Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
57 Ikyanya nꞌgakutabaaza, ukanyegeera,
57 De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 E Nahano! We kola mu mbulanira,
58 Pleiteaste, Senhor, a causa da minha alma, remiste a minha vida.
59 Ikyanya bâli kizi ngirira buligo, wanabubona.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Ikyanya abagoma baani bâli kizi ngirira amagambi mabi,
60 Viste a sua vingança toda, todos os seus pensamentos contra mim.
61 E Nahano! Ikyanya bâli kizi nduka, ukayuvwa!
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 Yabo bagoma baani, bali mu shiiba mulege-rege gwoshi,
62 as acusações dos meus adversários e o seu murmurar contra mim, o dia todo.
63 Ubalolage kwo, maashi! Si bali mu shiiba baganyamiriza naaho,
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção.
64 E Nahano! Ubanyihoolerage,
64 Tu lhes darás a paga, Senhor , segundo a obra das suas mãos.
65 Uyumuusagye imitima yabo,
65 Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
66 Ikyanya ugaaba ukoli barakariiri, ubalandirize,
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.