Jó 32
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Uyo Hayubu âli kaviriziizi ukuyibona kwo ye kwaniini. Neꞌri hakatama, yabo bandu bashatu, Herifaazi, na Biridaadi, na Sofaari, banaleka ukumúshuvya.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Haaho, hanayija umundu muguma, iziina lyage ye Herihu. Âli riiri mugala Barakeeri, woꞌmulala gwa Buuzi, mwiꞌkondo lya Raami. Uyo Herihu âli koli rakariiri Hayubu bweneene, mbu bwo Hayubu âli yibwini kwo ye kwaniini, ukuhima Rurema.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Anâli rakariiri na yabo biira bashatu, mbu bwo bakayabirwa ukushuvya Hayubu, halinde Rurema anaboneka kwo ali muhubi.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Ikyanya yabo bashaaja bâli gweti bagahambanwa na Hayubu, uyo Herihu âli bwatiiri kanyerere ha butambi, bwo âli kiri musore.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Haliko, iri akabona kwo bayabiirwi ukushuvya Hayubu, anaraakara ngana,
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 anatondeera ukudeta kwokuno:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Nanakizi yitoneesa: “Uleke yaba bashaaja batee deta.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 «Kundu kwokwo, ikyanya umundu ali mwoꞌMutima gwa Rurema woꞌbushobozi bwoshi,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Ee! Abashaaja batali bo beene ubwitegeereze naaho.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Ku yukwo, munyuvwirize.
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 «Ikyanya mushuba mu looza igambo lyo mugaadeta,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Na kundu njuba mu mùyuvwiriza kwokwo,
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 «Ku yukwo, mutashubi deta mbu: “Twe tuyiji íbikwaniini.
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Uyo Hayubu, íngibe nie tugweti tugahambanwa,
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 «Si mukoli bwatiiri naaho, mwayabiirwa ukumúshuvya.
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Aaho! Ka ngenderere ukumùlindirira, mutanakiri mu deta?
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Nanga maashi! Leka naani ndete ishuvyo lyeꞌmwani.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 «Si umutima gwani gukoli yijwiri mwaꞌmagambo mingi.
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Buno, umutima gwani, guli nga divaayi íyatumbikirwa,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Bikoli ngwiriiri ndete, lyo ndonga ukuyisa umuuka.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Ndaaye mundu ye ngakundirira,
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Si iri hangagira ye ngakundirira,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.