Jó 32
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Uyo Hayubu âli kaviriziizi ukuyibona kwo ye kwaniini. Neꞌri hakatama, yabo bandu bashatu, Herifaazi, na Biridaadi, na Sofaari, banaleka ukumúshuvya.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Haaho, hanayija umundu muguma, iziina lyage ye Herihu. Âli riiri mugala Barakeeri, woꞌmulala gwa Buuzi, mwiꞌkondo lya Raami. Uyo Herihu âli koli rakariiri Hayubu bweneene, mbu bwo Hayubu âli yibwini kwo ye kwaniini, ukuhima Rurema.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 Anâli rakariiri na yabo biira bashatu, mbu bwo bakayabirwa ukushuvya Hayubu, halinde Rurema anaboneka kwo ali muhubi.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Ikyanya yabo bashaaja bâli gweti bagahambanwa na Hayubu, uyo Herihu âli bwatiiri kanyerere ha butambi, bwo âli kiri musore.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Haliko, iri akabona kwo bayabiirwi ukushuvya Hayubu, anaraakara ngana,
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 anatondeera ukudeta kwokuno:
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Nanakizi yitoneesa: “Uleke yaba bashaaja batee deta.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 «Kundu kwokwo, ikyanya umundu ali mwoꞌMutima gwa Rurema woꞌbushobozi bwoshi,
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Ee! Abashaaja batali bo beene ubwitegeereze naaho.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Ku yukwo, munyuvwirize.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 «Ikyanya mushuba mu looza igambo lyo mugaadeta,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Na kundu njuba mu mùyuvwiriza kwokwo,
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 «Ku yukwo, mutashubi deta mbu: “Twe tuyiji íbikwaniini.
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Uyo Hayubu, íngibe nie tugweti tugahambanwa,
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 «Si mukoli bwatiiri naaho, mwayabiirwa ukumúshuvya.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Aaho! Ka ngenderere ukumùlindirira, mutanakiri mu deta?
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Nanga maashi! Leka naani ndete ishuvyo lyeꞌmwani.
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 «Si umutima gwani gukoli yijwiri mwaꞌmagambo mingi.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Buno, umutima gwani, guli nga divaayi íyatumbikirwa,
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 Bikoli ngwiriiri ndete, lyo ndonga ukuyisa umuuka.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 Ndaaye mundu ye ngakundirira,
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 Si iri hangagira ye ngakundirira,
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.