Jó 31

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Keera nꞌgalagaana naꞌmasu gaani,
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 Aaho! Rurema úliiri mwiꞌgulu, biki byo atushungikiiri?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Abandu babi, si agweti agabahaniiriza, mu kubaleeza mwoꞌbuhanya!
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Si niehe, Rurema abwini-bwini ngiisi byo ndi mu gira.
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 «Niehe, ndaaye mundu ye nꞌgabeeshera.
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 Aahago! Leka Rurema atee ngera ku lugero.
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 Hali ikyanya indambo zaani, zangakengeera zahusha injira íkwaniini,
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 Iri kwangaba kwokwo, leka ugundi akizi yiji lya imbuto zaani,
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 «Hali ikyanya umutima gwani gwangabiiri gukayifwija muka umutuulani wani,
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 Iri byangabiiri kwokwo, mukaanie naye, akizi deekera ugundi mushosi.
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Si ukulungumirira muka beene, kuli mu yagazania bweneene!
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Kiri na naani, iri nangahubiri kwokwo, umuliro gukizi njigiivya halinde i nakwere.
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 «Umukozi, kandi iri muja-kazi wani, iri nangabiiri nabanyaga ukuli kwabo,
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 kutagi kandi kwo nangashubi gendi bonaana na Rurema?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Si ye katubumba tweshi naꞌbakozi baani!
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 «Niehe, ikyanya ndi mu bona abakeni, ndali mu lahira ukubatabaala.
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 Ndanazindi yima abiitu ibyokulya.
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 Ukulyokera ubusore bwani, nâli kizi ba, nie yishe woꞌkukizi zilera.
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 Ngiisi kyanya nꞌgabona úbuziri ikyambalwa, ndâli ngamúleka agende busha.
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 Si nâli kizi múheereza ibyambalwa íbikahangwa mu bwoya bweꞌbibuzi,
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 Ndaanalwo lusiku nꞌgabangulira ifuuvi ukuboko,
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 E balya! Iri bitangabiiri kwokwo, ikitugo kyani kishogoke.
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Yibyo bihano, byo bikulu, ho Rurema yenyene angayiji njereeza.
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 «Kundu nangabiisiri umulangaaliro gwani ku nooro muguuhya,
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 Na kundu nangaba keera nꞌgalonga akanyamwala keꞌbindu, mu kukoleesa amaboko gaani,
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 «Ndangasiimiri mbu nyikumbe izuuba, kwo liri mu langashana kwiꞌgulu.
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 Nanga, maashi! Ndangaleka mbuꞌmutima gwani gukululwe kwokwo,
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 Yibyo byoshi, íngibigire, byangatumiri ngaahanwa naꞌbatwi beꞌmaaja.
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 «Aaho! Ikyanya abagoma baani bakalonga ubuhanya, ka nꞌgasiima? Nanga, maashi!
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 Ee ma! Ndazi gira ikyaha, mu kudaaka umundu yeshi, gira afwagage.
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 Abakozi baani, bâli gweti bagakizi deta:
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 Ndaalwo lusiku nꞌgaleka kwoꞌmubalama alaale imbuga.
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 «Ndazindi gira, mbu mbishe amahube gaani, nga kwaꞌbandi bali mu gira.
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 Ndali mu yiyigalira mu nyumba, mbu mbeere mwo kanyerere.
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 «Bwangabiiri bwija, umutwi weꞌmaaja ayiji nyuvwiriza.
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Yibyo byo agayandika, nangabibetwiri ku bitugo byani,
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Nangamenyesiizi Rurema ngiisi kwo nꞌgagira.
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 «Indalo yani, iri yangandeziri kwo nagihubira,
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 kandi iri nayunguka, mu kuzimba imimbu yalyo,
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 haaho ngana, imishuugi ikizi mera mwo, kuguma noꞌluhwadete,
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.