Jó 31
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 «Keera nꞌgalagaana naꞌmasu gaani,
1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Aaho! Rurema úliiri mwiꞌgulu, biki byo atushungikiiri?
2 Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Abandu babi, si agweti agabahaniiriza, mu kubaleeza mwoꞌbuhanya!
3 Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
4 Si niehe, Rurema abwini-bwini ngiisi byo ndi mu gira.
4 Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 «Niehe, ndaaye mundu ye nꞌgabeeshera.
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 Aahago! Leka Rurema atee ngera ku lugero.
6 (pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
7 Hali ikyanya indambo zaani, zangakengeera zahusha injira íkwaniini,
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
8 Iri kwangaba kwokwo, leka ugundi akizi yiji lya imbuto zaani,
8 então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 «Hali ikyanya umutima gwani gwangabiiri gukayifwija muka umutuulani wani,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10 Iri byangabiiri kwokwo, mukaanie naye, akizi deekera ugundi mushosi.
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 Si ukulungumirira muka beene, kuli mu yagazania bweneene!
11 Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
12 Kiri na naani, iri nangahubiri kwokwo, umuliro gukizi njigiivya halinde i nakwere.
12 Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
13 «Umukozi, kandi iri muja-kazi wani, iri nangabiiri nabanyaga ukuli kwabo,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
14 kutagi kandi kwo nangashubi gendi bonaana na Rurema?
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Si ye katubumba tweshi naꞌbakozi baani!
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 «Niehe, ikyanya ndi mu bona abakeni, ndali mu lahira ukubatabaala.
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 Ndanazindi yima abiitu ibyokulya.
17 ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 Ukulyokera ubusore bwani, nâli kizi ba, nie yishe woꞌkukizi zilera.
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
19 Ngiisi kyanya nꞌgabona úbuziri ikyambalwa, ndâli ngamúleka agende busha.
19 se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
20 Si nâli kizi múheereza ibyambalwa íbikahangwa mu bwoya bweꞌbibuzi,
20 se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
21 Ndaanalwo lusiku nꞌgabangulira ifuuvi ukuboko,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
22 E balya! Iri bitangabiiri kwokwo, ikitugo kyani kishogoke.
22 então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
23 Yibyo bihano, byo bikulu, ho Rurema yenyene angayiji njereeza.
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 «Kundu nangabiisiri umulangaaliro gwani ku nooro muguuhya,
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 Na kundu nangaba keera nꞌgalonga akanyamwala keꞌbindu, mu kukoleesa amaboko gaani,
25 se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 «Ndangasiimiri mbu nyikumbe izuuba, kwo liri mu langashana kwiꞌgulu.
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
27 Nanga, maashi! Ndangaleka mbuꞌmutima gwani gukululwe kwokwo,
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 Yibyo byoshi, íngibigire, byangatumiri ngaahanwa naꞌbatwi beꞌmaaja.
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
29 «Aaho! Ikyanya abagoma baani bakalonga ubuhanya, ka nꞌgasiima? Nanga, maashi!
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
30 Ee ma! Ndazi gira ikyaha, mu kudaaka umundu yeshi, gira afwagage.
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
31 Abakozi baani, bâli gweti bagakizi deta:
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
32 Ndaalwo lusiku nꞌgaleka kwoꞌmubalama alaale imbuga.
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 «Ndazindi gira, mbu mbishe amahube gaani, nga kwaꞌbandi bali mu gira.
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio,
34 Ndali mu yiyigalira mu nyumba, mbu mbeere mwo kanyerere.
34 trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.
35 «Bwangabiiri bwija, umutwi weꞌmaaja ayiji nyuvwiriza.
35 Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro.
36 Yibyo byo agayandika, nangabibetwiri ku bitugo byani,
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.
37 Nangamenyesiizi Rurema ngiisi kwo nꞌgagira.
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 «Indalo yani, iri yangandeziri kwo nagihubira,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
39 kandi iri nayunguka, mu kuzimba imimbu yalyo,
39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
40 haaho ngana, imishuugi ikizi mera mwo, kuguma noꞌluhwadete,
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.