Jó 12
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Haaho, Hayubu anashuvya kwokuno:
1 Então em resposta Jó disse:
2 «Si mutoniri kwo mwe muyiji byoshi!
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Kundu kwokwo, naani nyiji amagambo maguma-maguma.
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 «Kundu kwokwo, abiira baani bagweti baganjekeereza.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Abandu ábakoli jeberiiri, bali mu gayiriza abanamakuba.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Kiri naꞌbanyazi, batuuziri mu mutuula.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 «Abandu, bagweti bagaadeta kwokuno: “Ubuuzagye inyamiishwa, gira zikuyigirize.
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Udese neꞌfwi mu nyaaja, zinakumenyeese.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Mukuba, yabo booshi, bayiji-yiji kwo Nahano andeetera amakuba.
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Si Rurema naaho ye hiiti ubulamu bwa ngiisi kiremwa mu maboko gaage,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 «Ikyanya umundu ali mu yuvwa igambo, ali mu ligeza,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Abashaaja, bo bahiiti ubwitegeereze,
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Kundu kwokwo, ubwitegeereze noꞌbushobozi nirizina biri byeꞌmwa Rurema naaho.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Ngiisi byo Rurema ali mu hongola, ndaaye úwangashubi biyubakulula.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Nga angahangika invula, itangaki nia.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Rurema, ye mwene imisi noꞌbwitegeereze.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Kundu abandu bangaba bali bahanuuzi,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Ali mu hogola abaami amakanju gaabo malimbiise,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Ali mu hogola ibyambalwa byaꞌbagingi, banalyosibwe bali bukondwe.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Umuhanuuzi naye, kundu angayemeerwa, haliko Rurema ali mu múhulisa.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Kundu umundu angaba ali mukulu, ali mu mútetereza.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Kundu amagambo gangabishama mu kihulu, ali mu gabishuula.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Ali mu tee yubaka ibihugo, anashubi bishereeza.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Kundu abaami bangasobanukirwa, ali mu bagira bahwija,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Yabo baami, bali mu mamaata mu kihulu, buzira kubona umulengeerwe.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.