Jó 12
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Haaho, Hayubu anashuvya kwokuno:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «Si mutoniri kwo mwe muyiji byoshi!
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 Kundu kwokwo, naani nyiji amagambo maguma-maguma.
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 «Kundu kwokwo, abiira baani bagweti baganjekeereza.
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Abandu ábakoli jeberiiri, bali mu gayiriza abanamakuba.
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Kiri naꞌbanyazi, batuuziri mu mutuula.
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 «Abandu, bagweti bagaadeta kwokuno: “Ubuuzagye inyamiishwa, gira zikuyigirize.
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 Udese neꞌfwi mu nyaaja, zinakumenyeese.
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Mukuba, yabo booshi, bayiji-yiji kwo Nahano andeetera amakuba.
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 Si Rurema naaho ye hiiti ubulamu bwa ngiisi kiremwa mu maboko gaage,
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 «Ikyanya umundu ali mu yuvwa igambo, ali mu ligeza,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 Abashaaja, bo bahiiti ubwitegeereze,
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 Kundu kwokwo, ubwitegeereze noꞌbushobozi nirizina biri byeꞌmwa Rurema naaho.
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Ngiisi byo Rurema ali mu hongola, ndaaye úwangashubi biyubakulula.
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Nga angahangika invula, itangaki nia.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 Rurema, ye mwene imisi noꞌbwitegeereze.
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 Kundu abandu bangaba bali bahanuuzi,
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 Ali mu hogola abaami amakanju gaabo malimbiise,
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 Ali mu hogola ibyambalwa byaꞌbagingi, banalyosibwe bali bukondwe.
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 Umuhanuuzi naye, kundu angayemeerwa, haliko Rurema ali mu múhulisa.
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 Kundu umundu angaba ali mukulu, ali mu mútetereza.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 Kundu amagambo gangabishama mu kihulu, ali mu gabishuula.
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Ali mu tee yubaka ibihugo, anashubi bishereeza.
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 Kundu abaami bangasobanukirwa, ali mu bagira bahwija,
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Yabo baami, bali mu mamaata mu kihulu, buzira kubona umulengeerwe.
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.