Provérbios 3

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mon fils, n'oublie pas ma loi, et que ton coeur garde mes préceptes;
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 car c'est la longueur des jours et des années de vie, et la paix qu'ils te procureront.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas. Lie-les autour de ton cou, et grave-les sur les tables de ton coeur,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 et tu trouveras grâce et bonne instruction devant Dieu et devant les hommes.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Aie confiance en Dieu de tout ton coeur, et ne t'appuie pas sur ta prudence.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et Il conduira Lui-même tes pas.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 car ce sera la santé pour ta chair, et le rafraîchissement de tes os.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Honore le Seigneur avec tes biens, et donne-Lui les prémices de tous tes fruits;
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne rejette pas la correction du Seigneur, et ne perds pas courage lorsqu'Il te châtie;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 car le Seigneur châtie celui qu'Il aime, et Il Se complaît en lui comme un père dans son fils.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ses fruits sont préférables à l'or le plus fin et le plus pur.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses, et tout ce qu'on désire le plus ne mérite pas de lui être comparé.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Elle a la longueur des jours dans sa droite, et dans sa gauche les richesses et la gloire.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ses voies sont de belles voies, et tous ses sentiers sont paisibles.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui s'attache à elle est bienheureux.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Le Seigneur a fondé la terre par la sagesse; Il a établi les cieux par la prudence.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 C'est par Sa sagesse que les abîmes ont débordé, et que les nuées se chargent de rosée.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de tes yeux. Garde la loi et le conseil,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 et ils seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Alors tu marcheras avec confiance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera point.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Si tu dors, tu ne craindras point; tu te reposeras, et ton sommeil sera doux.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne redoute pas la frayeur soudaine, ni les assauts de la tyrannie des impies.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et Il gardera ton pied, pour que tu ne sois pas pris dans le piège.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 N'empêche pas de bien faire celui qui le peut; si cela t'est possible, toi-même fais le bien.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens, je te donnerai demain, lorsque tu peux donner à l'instant même.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne médite pas le mal contre ton ami lorsqu'il a confiance en toi.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 N'entre pas sans sujet en contestation contre un homme, lorsqu'il ne t'a fait aucun mal.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne porte pas envie à l'injuste, et n'imite point ses voies,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 parce que le Seigneur a tout trompeur en abomination, et qu'Il converse avec les simples.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Le Seigneur frappera d'indigence la maison de l'impie, mais les maisons des justes seront bénies.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Il Se moquera des moqueurs, et Il donnera Sa grâce aux doux.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Les sages posséderont la gloire; l'élévation des insensés sera leur confusion.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.