Salmos 73
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Vavã, Mawu wɔ nyui na Israel
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Ke nye la, nye afɔ ɖiɖi kloe,
2 — ausente —
3 Elabena mebiã ŋu ɖokuiŋudzela esi mekpɔ
3 — ausente —
4 Hiãkame aɖeke mele wo dzi o,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Wovo tso agba siwo tena ɖe amewo dzi la me,
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Eya ta dada nye woƒe kɔga,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Dzidada dona tso woƒe dzi si ku atri la me,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Woɖua fewu, ƒoa nu vlodoametɔe,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Woƒe nuwo xɔ dziƒo wɔ wo tɔe,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Eya ta woƒe amewo trɔ ɖe wo gbɔ,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Wogblɔ be, “Aleke Mawu awɔ anya?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Aleae ame vɔ̃ɖiwo le,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Nyateƒee, dzodzro ko wònye be mewɔ nye dzi dzadzɛ,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Mekpea fu ŋkeke blibo la,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Ɖe megblɔ be,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Enye teteɖeanyi gã aɖe te menɔ
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 va se ɖe esime mege ɖe Mawu ƒe Kɔkɔeƒe la,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Vavã, ètsɔ wo ɖo didiƒe,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Aleke wohetsrɔ̃ kpata ale,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 O! Aƒetɔ, abe ale si drɔ̃e nɔna ne
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Esi nye dzi bi ɖe dɔ me nam,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 mezu bometsila kple numanyala,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Ke mele gbɔwò ɣe sia ɣi,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Èkplɔm le wò aɖaŋudede nu,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Ame kae le dziƒo nam, negbe wò ko?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Nye ŋutilã kple nye dzi nu ava yi,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ame siwo le adzɔge tso gbɔwò la atsrɔ̃,
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Ke nye ya la, enyo be mate ɖe Mawu ŋu.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.