Salmos 68
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.