Salmos 68
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVT
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.