Salmos 68

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.