Salmos 68
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.