Salmos 68

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.