Salmos 68
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB
1 Mawu tso, na wò futɔwo naka hlẽ,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Gbɔ wo ɖa abe ale si ya gbɔa dzudzɔ dzonae ene.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Midzi ha na Mawu,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Mawu kplɔa ame siwo tsi akogo la dea ƒomewo me,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O! Mawu, ne èdo dze wò dukɔ la ŋgɔ,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 anyigba ʋuʋu, dziƒowo dza tsi bɔbɔbɔ le Mawu,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 O! Mawu, èna tsi dza fũu,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Mawu, wò amewo yi ɖanɔ edzi,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Aƒetɔ ɖe gbeƒã nya la,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Fiawo kple aʋakɔwo, misi kaba,
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Esi miele alɔ̃ dɔm le lãkpowo dome la,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Esi Ŋusẽkatãtɔ la kaka anyigbadzifiawo hlẽ la,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Basan towo ƒe dzedzeme
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 O! To tsaklitsakliwo,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mawu ƒe tasiaɖamwo nye akpe nanewo
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Esi nèlia yi dzi la, ètɔ ka aboyomewo hekplɔ dzoe,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Míaƒe Mawu nye Mawu si xɔna na ame;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Vavã, Mawu agbã ta na eƒe futɔwo
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Aƒetɔ la gblɔ be,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 be nàklɔ afɔ ɖe wò futɔwo ƒe ʋu me,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 O! Mawu, wole míaƒe azɔlime kpɔm,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Woɖo ɖe fli me, hadzilawo le ŋgɔgbe,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Mikafu Mawu le ameha gã la dome.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Kpɔ ɖa, Benyamin ƒe to si nye suetɔ lae le ŋgɔ na wo,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 O! Mawu, yɔ wò ŋusẽ vɛ;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Le wò Yerusalem gbedoxɔ ta la,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Blu ɖe lã wɔadã siwo le aƒlawo me
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ame dɔdɔwo atso Egipte ava,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 O! Mi anyigbadzifiaɖuƒewo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Eya ame si nɔ blemalilikpowo dzi,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Miɖe gbeƒã Mawu ƒe ŋusẽ,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 O! Mawu, ŋɔdzi le ŋuwò le wò kɔkɔeƒe la;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.