Salmos 25
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 O! Yehowa,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 O! Nye Mawu, ŋuwòe meɖo dzi ɖo.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò la,
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 O! Yehowa, fia wò mɔwo
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 kplɔm le wò nyateƒe la me, eye nàfia num,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 O! Yehowa, ɖo ŋku wò lɔlɔ̃
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 O! Yehowa, mègaɖo ŋku nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yehowa nyo, eye wòwɔa nu dzɔdzɔe,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ekplɔa ɖokuibɔbɔlawo to nu dzɔdzɔe wɔwɔ me,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yehowa ƒe mɔwo katã nye lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ na
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 O! Yehowa, togbɔ be nye dzidada sɔ gbɔ ale gbegbe hã la,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Ekema ame kawoe nye ŋutsu ma siwo vɔ̃a Yehowa?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Woakpɔ dzidzedze le woƒe agbemeŋkekewo me,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yehowa gblɔa nya ɣaɣlawo na ame siwo vɔ̃nɛ,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Nye ŋkuwo le Yehowa ŋu ɖaa,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Trɔ ɖe ŋunye ne nàve nunye,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nye dzi ƒe nuxaxawo do gã ɖe edzi,
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Nye kɔ nàkpɔ nye nuxaxa kple nye vevesese ɖa,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Kpɔ ale si nye futɔwo dzi ɖe edzii ɖa,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Kpɔ nye agbe ta, eye nàɖem;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Nuteƒewɔwɔ kple dzɔdzɔenyenye nedzɔ ŋunye,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O! Mawu,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.