Salmos 25

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O! Yehowa,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 O! Nye Mawu, ŋuwòe meɖo dzi ɖo.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò la,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 O! Yehowa, fia wò mɔwo
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 kplɔm le wò nyateƒe la me, eye nàfia num,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 O! Yehowa, ɖo ŋku wò lɔlɔ̃
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 O! Yehowa, mègaɖo ŋku nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yehowa nyo, eye wòwɔa nu dzɔdzɔe,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Ekplɔa ɖokuibɔbɔlawo to nu dzɔdzɔe wɔwɔ me,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Yehowa ƒe mɔwo katã nye lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ na
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O! Yehowa, togbɔ be nye dzidada sɔ gbɔ ale gbegbe hã la,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ekema ame kawoe nye ŋutsu ma siwo vɔ̃a Yehowa?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Woakpɔ dzidzedze le woƒe agbemeŋkekewo me,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yehowa gblɔa nya ɣaɣlawo na ame siwo vɔ̃nɛ,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Nye ŋkuwo le Yehowa ŋu ɖaa,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Trɔ ɖe ŋunye ne nàve nunye,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Nye dzi ƒe nuxaxawo do gã ɖe edzi,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Nye kɔ nàkpɔ nye nuxaxa kple nye vevesese ɖa,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Kpɔ ale si nye futɔwo dzi ɖe edzii ɖa,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Kpɔ nye agbe ta, eye nàɖem;
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Nuteƒewɔwɔ kple dzɔdzɔenyenye nedzɔ ŋunye,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 O! Mawu,
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.