Salmos 118

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mida akpe ne Yehowa,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel negblɔ be;
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be;
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Woɖe to ɖem,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Wotu asim do ɖe megbe,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo!
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Nyemaku o,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Yehowa he to nam vevie,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Mada akpe na wò,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Yehowae wɔ esia,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Yehowae nye Mawu,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.