Salmos 106
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVT
1 Mikafu Yehowa.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Ame kae ate ŋu aɖe gbeƒã Yehowa ƒe nu dzɔatsu
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Woayra ame siwo léa dzɔdzɔenyenye me ɖe asi,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 O! Yehowa, ɖo ŋku dzinye ne èle wò dukɔ la nu vem,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 be nye hã makpɔ gome le wò ame tiatiawo ƒe dzidzedzekpɔkpɔ me,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Míewɔ nu vɔ̃ abe mía fofowo ke ene;
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Esi mía fofowo nɔ Egipte la,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 gake eɖe wo le eƒe ŋkɔ la ta,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Eblu ɖe Ƒu Dzĩ la ta, eye wòmie;
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Eɖe wo tso futɔ la ƒe asi me,
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Tsi la ŋe tsyɔ wo yometilawo dzi,
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Tete woxɔ eƒe ŋugbedodowo dzi se,
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Kasia woŋlɔ nu si wòwɔ la be xoxo,
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Le gbea dzi la, wodzro nu vevie,
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Ale wòtsɔ nu si biam wole la na wo,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Woʋã ŋu Mose kple Aron le asaɖa la me,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Anyigba ke nu mi Datan,
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Dzo va fia wo yomedzelawo,
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Wowɔ nyivi le Horeb to la gbɔ,
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Wotsɔ woƒe Ŋutikɔkɔe ɖɔli nyitsu si ɖua gbe.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Woŋlɔ Mawu si ɖe wo la be,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 kple dzesiwo le Hamnyigba dzi
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Eya ta wògblɔ be, yele wo tsrɔ̃ ge.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Wodo vlo anyigba dzeani la,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Wolĩ liʋĩliʋĩ le woƒe agbadɔwo me,
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Eya ta wòdo eƒe asiwo ɖe dzi ka atam na wo
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 woƒe dzidzimeviwo atsi dukɔwo dome,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Wotsɔ Baal Peor ƒe kɔkuti ku kɔ na wo ɖokuiwo,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Wotsɔ woƒe nu vɔ̃ɖiawo do dɔmedzoe na Yehowa,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Gake Finehas tsi tsitre hetso nya me,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Wobu esia dzɔdzɔenyenye nɛ
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Le Meriba tsiawo gbɔ,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Elabena wodze aglã ɖe Mawu ƒe Gbɔgbɔ ŋuti,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Wometsrɔ̃ ameawo abe ale si Yehowa de se na wo ene o,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 ke boŋ wotsaka kple dukɔwo,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Wosubɔ woƒe legbawo,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Wotsɔ woƒe ŋutsuviwo
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Wokɔ ʋu maɖifɔ ɖi,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Woƒo ɖi wo ɖokuiwo to nu si wowɔ la me,
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 eya ta Yehowa do dɔmedzoe ɖe eƒe dukɔ ŋuti,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Etsɔ wo de asi na dukɔwo,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Woƒe futɔwo te wo ɖe to,
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Eɖe wo zi geɖe,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Ke ekpɔ woƒe hiã la ɖa,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 le wo ta, eɖo ŋku eƒe nubabla la dzi,
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Ena ame siwo katã ɖe aboyo wo
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 O! Yehowa, míaƒe Mawu,
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Woakafu Yehowa, Israel ƒe Mawu la,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.