Salmos 106

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mikafu Yehowa.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ame kae ate ŋu aɖe gbeƒã Yehowa ƒe nu dzɔatsu
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Woayra ame siwo léa dzɔdzɔenyenye me ɖe asi,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 O! Yehowa, ɖo ŋku dzinye ne èle wò dukɔ la nu vem,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 be nye hã makpɔ gome le wò ame tiatiawo ƒe dzidzedzekpɔkpɔ me,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Míewɔ nu vɔ̃ abe mía fofowo ke ene;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Esi mía fofowo nɔ Egipte la,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 gake eɖe wo le eƒe ŋkɔ la ta,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Eblu ɖe Ƒu Dzĩ la ta, eye wòmie;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Eɖe wo tso futɔ la ƒe asi me,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Tsi la ŋe tsyɔ wo yometilawo dzi,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Tete woxɔ eƒe ŋugbedodowo dzi se,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Kasia woŋlɔ nu si wòwɔ la be xoxo,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Le gbea dzi la, wodzro nu vevie,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Ale wòtsɔ nu si biam wole la na wo,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Woʋã ŋu Mose kple Aron le asaɖa la me,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Anyigba ke nu mi Datan,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Dzo va fia wo yomedzelawo,
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Wowɔ nyivi le Horeb to la gbɔ,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Wotsɔ woƒe Ŋutikɔkɔe ɖɔli nyitsu si ɖua gbe.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Woŋlɔ Mawu si ɖe wo la be,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 kple dzesiwo le Hamnyigba dzi
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Eya ta wògblɔ be, yele wo tsrɔ̃ ge.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Wodo vlo anyigba dzeani la,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Wolĩ liʋĩliʋĩ le woƒe agbadɔwo me,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Eya ta wòdo eƒe asiwo ɖe dzi ka atam na wo
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 woƒe dzidzimeviwo atsi dukɔwo dome,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Wotsɔ Baal Peor ƒe kɔkuti ku kɔ na wo ɖokuiwo,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Wotsɔ woƒe nu vɔ̃ɖiawo do dɔmedzoe na Yehowa,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Gake Finehas tsi tsitre hetso nya me,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Wobu esia dzɔdzɔenyenye nɛ
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Le Meriba tsiawo gbɔ,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Elabena wodze aglã ɖe Mawu ƒe Gbɔgbɔ ŋuti,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Wometsrɔ̃ ameawo abe ale si Yehowa de se na wo ene o,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 ke boŋ wotsaka kple dukɔwo,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Wosubɔ woƒe legbawo,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Wotsɔ woƒe ŋutsuviwo
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Wokɔ ʋu maɖifɔ ɖi,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Woƒo ɖi wo ɖokuiwo to nu si wowɔ la me,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 eya ta Yehowa do dɔmedzoe ɖe eƒe dukɔ ŋuti,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Etsɔ wo de asi na dukɔwo,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Woƒe futɔwo te wo ɖe to,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Eɖe wo zi geɖe,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Ke ekpɔ woƒe hiã la ɖa,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 le wo ta, eɖo ŋku eƒe nubabla la dzi,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Ena ame siwo katã ɖe aboyo wo
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 O! Yehowa, míaƒe Mawu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Woakafu Yehowa, Israel ƒe Mawu la,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.