Salmos 106

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mikafu Yehowa.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ame kae ate ŋu aɖe gbeƒã Yehowa ƒe nu dzɔatsu
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Woayra ame siwo léa dzɔdzɔenyenye me ɖe asi,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 O! Yehowa, ɖo ŋku dzinye ne èle wò dukɔ la nu vem,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 be nye hã makpɔ gome le wò ame tiatiawo ƒe dzidzedzekpɔkpɔ me,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Míewɔ nu vɔ̃ abe mía fofowo ke ene;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Esi mía fofowo nɔ Egipte la,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 gake eɖe wo le eƒe ŋkɔ la ta,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Eblu ɖe Ƒu Dzĩ la ta, eye wòmie;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Eɖe wo tso futɔ la ƒe asi me,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Tsi la ŋe tsyɔ wo yometilawo dzi,
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Tete woxɔ eƒe ŋugbedodowo dzi se,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Kasia woŋlɔ nu si wòwɔ la be xoxo,
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Le gbea dzi la, wodzro nu vevie,
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ale wòtsɔ nu si biam wole la na wo,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Woʋã ŋu Mose kple Aron le asaɖa la me,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Anyigba ke nu mi Datan,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Dzo va fia wo yomedzelawo,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Wowɔ nyivi le Horeb to la gbɔ,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Wotsɔ woƒe Ŋutikɔkɔe ɖɔli nyitsu si ɖua gbe.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Woŋlɔ Mawu si ɖe wo la be,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 kple dzesiwo le Hamnyigba dzi
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Eya ta wògblɔ be, yele wo tsrɔ̃ ge.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Wodo vlo anyigba dzeani la,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Wolĩ liʋĩliʋĩ le woƒe agbadɔwo me,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Eya ta wòdo eƒe asiwo ɖe dzi ka atam na wo
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 woƒe dzidzimeviwo atsi dukɔwo dome,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Wotsɔ Baal Peor ƒe kɔkuti ku kɔ na wo ɖokuiwo,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Wotsɔ woƒe nu vɔ̃ɖiawo do dɔmedzoe na Yehowa,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Gake Finehas tsi tsitre hetso nya me,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Wobu esia dzɔdzɔenyenye nɛ
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Le Meriba tsiawo gbɔ,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Elabena wodze aglã ɖe Mawu ƒe Gbɔgbɔ ŋuti,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Wometsrɔ̃ ameawo abe ale si Yehowa de se na wo ene o,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 ke boŋ wotsaka kple dukɔwo,
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Wosubɔ woƒe legbawo,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Wotsɔ woƒe ŋutsuviwo
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Wokɔ ʋu maɖifɔ ɖi,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Woƒo ɖi wo ɖokuiwo to nu si wowɔ la me,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 eya ta Yehowa do dɔmedzoe ɖe eƒe dukɔ ŋuti,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Etsɔ wo de asi na dukɔwo,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Woƒe futɔwo te wo ɖe to,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Eɖe wo zi geɖe,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Ke ekpɔ woƒe hiã la ɖa,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 le wo ta, eɖo ŋku eƒe nubabla la dzi,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Ena ame siwo katã ɖe aboyo wo
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 O! Yehowa, míaƒe Mawu,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Woakafu Yehowa, Israel ƒe Mawu la,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.