Jó 8

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tete Suhitɔ, Bildad ɖo nya ŋu na Hiob be,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Va se ɖe ɣe ka ɣie nànɔ nya siawo gblɔm?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Ɖe Mawu atso afia ŋkunɔa?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Esi viwòwo wɔ nu vɔ̃ ɖe eŋu la,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Gake ne àkpɔ Mawu dzi ɖa,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 ekema ne èle dzadzɛe,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Wò gɔmedzedze anɔ sue
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Bia dzidzime siwo do ŋgɔ,
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 elabena míawo la, etsɔviwo míenye, míenya naneke o
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ɖe womafia nu wò, agblɔe na wò oa?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Ɖe keti miena, tsina ƒlaluu ɖe teƒe si sii mele oa?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Esi wogale mumu ko eye womeɖo sisi me haɖe o
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Aleae wòvaa emee na ame siwo katã ŋlɔ Mawu be
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Nu si ŋu wòɖo dzi ɖo la meɖo ŋusẽ o
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Ede me eƒe ɖɔ eye wòlã, eku ɖe eŋu,
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 Ɖeko wòle abe ati si wode tsii nyuie le ŋdɔgbe ene
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 eƒe kewo blana ɖe agakpe geɖewo ŋu
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Gake ne wohoe le enɔƒe la,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Vavã eƒe agbe yrɔna
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Enye nyateƒe be Mawu megbea ame si ŋu fɔɖiɖi mele o
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Ke hã la, agana nukoko nayɔ wò nu me fũu,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Ŋukpe alé wò futɔwo eye ame vɔ̃ɖiwo
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.