Jó 6

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tete Hiob ɖo eŋu nɛ be,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Ne ɖe woada nye vevesese
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Vavã woakpe wu ke si katã le ƒuta,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Ŋusẽkatãtɔ la ƒe aŋutrɔwo le nye lãme,
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Ɖe gbetedzi xlɔ̃na ne ele gbe mumu gbɔ
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Ɖe woaɖu nu vɔvɔ dzemademee
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Megbe be nyemaɖui o,
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 “O, ne ɖe woana nu si mebia lam,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 ne Mawu ɖe wòalɔ̃ agbãm gudugudu
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 Ekema esia aganye akɔfafa nam ko
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 “Ŋusẽ kae gale asinye
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Kpe ƒe ŋusẽe le asinyea?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Ɖe ŋusẽ aɖe le asinye be makpe ɖe ɖokuinye ŋu,
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 “Ele na xɔlɔ̃wo be woakpe ɖe
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Ke womate ŋu aɖo dzi ɖe nɔvinye ŋutsuwo ŋu o
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 ne tsikpe si le ete doe ɖe dzi,
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 gake eƒe sisi nu tsona ne kuɖiɣi ɖo
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Asihawo ɖea asi le woƒe mɔwo ŋu hedzea gbe toa tagba
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 Asiha siwo tso Tema la le tsi dim,
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Ke woƒe dzi tsi dzi elabena kakaɖedzi nɔ wo si hafi
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Azɔ miawo hã mieɖee fia be, mienye ŋudɔwɔnu aɖeke o,
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Ɖe megblɔ kpɔ be,
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 miɖem le ketɔ la ƒe asi me
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Mifia num eye mazi ɖoɖoe;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Aleke nyateƒenyawo mehe venae o!
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Ɖe miedi be yewoaɖɔ nya si megblɔ la ɖo
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Miadzidze nu gɔ̃ hã ɖe tsyɔ̃eviwo dzi
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 “Azɔ la, minyo dɔ me miatrɔ mo ɖe gbɔnye,
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Miɖe asi, migawɔ nu madzɔmadzɔ o
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Ɖe vɔ̃ɖivɔ̃ɖi aɖe le nye nuyiwo dzia?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.