Jó 6

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tete Hiob ɖo eŋu nɛ be,
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 “Ne ɖe woada nye vevesese
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 Vavã woakpe wu ke si katã le ƒuta,
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 Ŋusẽkatãtɔ la ƒe aŋutrɔwo le nye lãme,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Ɖe gbetedzi xlɔ̃na ne ele gbe mumu gbɔ
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 Ɖe woaɖu nu vɔvɔ dzemademee
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Megbe be nyemaɖui o,
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 “O, ne ɖe woana nu si mebia lam,
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 ne Mawu ɖe wòalɔ̃ agbãm gudugudu
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 Ekema esia aganye akɔfafa nam ko
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “Ŋusẽ kae gale asinye
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Kpe ƒe ŋusẽe le asinyea?
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Ɖe ŋusẽ aɖe le asinye be makpe ɖe ɖokuinye ŋu,
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 “Ele na xɔlɔ̃wo be woakpe ɖe
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 Ke womate ŋu aɖo dzi ɖe nɔvinye ŋutsuwo ŋu o
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 ne tsikpe si le ete doe ɖe dzi,
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 gake eƒe sisi nu tsona ne kuɖiɣi ɖo
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Asihawo ɖea asi le woƒe mɔwo ŋu hedzea gbe toa tagba
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Asiha siwo tso Tema la le tsi dim,
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Ke woƒe dzi tsi dzi elabena kakaɖedzi nɔ wo si hafi
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Azɔ miawo hã mieɖee fia be, mienye ŋudɔwɔnu aɖeke o,
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 Ɖe megblɔ kpɔ be,
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 miɖem le ketɔ la ƒe asi me
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 “Mifia num eye mazi ɖoɖoe;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Aleke nyateƒenyawo mehe venae o!
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 Ɖe miedi be yewoaɖɔ nya si megblɔ la ɖo
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Miadzidze nu gɔ̃ hã ɖe tsyɔ̃eviwo dzi
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 “Azɔ la, minyo dɔ me miatrɔ mo ɖe gbɔnye,
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 Miɖe asi, migawɔ nu madzɔmadzɔ o
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 Ɖe vɔ̃ɖivɔ̃ɖi aɖe le nye nuyiwo dzia?
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.