Jó 3
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA
1 Le esia megbe la, Hiob ke nu eye wòƒo fi de eƒe dzigbe.
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 Egblɔ be,
2 Disse Jó:
3 “Ŋkeke si dzi wodzim la netsrɔ̃,
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Ŋkeke ma nezu viviti,
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖi negaxɔe,
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 Viviti tsiɖitsiɖi nexɔ zã ma
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 Zã ma netsi ko
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 Ame siwo ƒoa fi dea ŋkekewo la,
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 Eƒe ŋukeɣletiviwo nedo viviti,
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 elabena metu vidzidɔ ƒe ʋɔtruwo ɖe nunye,
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 “Nu ka ŋuti nyemeku le nye dzigbe
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 Nu ka ta ata aɖewo le klalo be
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 Anye ne memlɔ anyi le ŋutifafa me,
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 Anye ne mele fiawo kple aɖaŋuɖola siwo le anyigba dzi la gbɔ,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 Anye ne mele dziɖula siwo si sika le
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 Alo nu ka ta womeɖim ɖe tome abe fu gege ene,
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Afi ma ame vɔ̃ɖiwo dzudzɔa nyanyra le
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 Aʋaléleawo hã nɔa ablɔɖe me
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 Ame gblɔewo kple amegãwo siaa le afi ma
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 “Nu ka tae kekeli klẽna na ayaɖulawo
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 Nu ka ta wòna agbe ame siwo le ku dim,
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 kple ame siwo kpɔa dzidzɔ,
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 Nu ka ŋutie wòna agbe ame si ƒe mɔwo le ɣaɣla
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Elabena hũɖeɖe xɔ ɖe nuɖuɖu teƒe
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 Nu si mevɔ̃ na la va dzinye
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Nyemekpɔ ŋutifafa, tomefafa alo gbɔɖeme aɖeke o,
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.