Jó 3
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB
1 Le esia megbe la, Hiob ke nu eye wòƒo fi de eƒe dzigbe.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Egblɔ be,
2 E Jó falou, dizendo:
3 “Ŋkeke si dzi wodzim la netsrɔ̃,
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Ŋkeke ma nezu viviti,
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖi negaxɔe,
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Viviti tsiɖitsiɖi nexɔ zã ma
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Zã ma netsi ko
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Ame siwo ƒoa fi dea ŋkekewo la,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Eƒe ŋukeɣletiviwo nedo viviti,
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 elabena metu vidzidɔ ƒe ʋɔtruwo ɖe nunye,
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 “Nu ka ŋuti nyemeku le nye dzigbe
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Nu ka ta ata aɖewo le klalo be
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Anye ne memlɔ anyi le ŋutifafa me,
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 Anye ne mele fiawo kple aɖaŋuɖola siwo le anyigba dzi la gbɔ,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 Anye ne mele dziɖula siwo si sika le
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Alo nu ka ta womeɖim ɖe tome abe fu gege ene,
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Afi ma ame vɔ̃ɖiwo dzudzɔa nyanyra le
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Aʋaléleawo hã nɔa ablɔɖe me
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Ame gblɔewo kple amegãwo siaa le afi ma
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 “Nu ka tae kekeli klẽna na ayaɖulawo
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 Nu ka ta wòna agbe ame siwo le ku dim,
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 kple ame siwo kpɔa dzidzɔ,
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 Nu ka ŋutie wòna agbe ame si ƒe mɔwo le ɣaɣla
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Elabena hũɖeɖe xɔ ɖe nuɖuɖu teƒe
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Nu si mevɔ̃ na la va dzinye
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Nyemekpɔ ŋutifafa, tomefafa alo gbɔɖeme aɖeke o,
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.