Jó 38
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Tete Yehowa ɖo nyawo ŋu na Hiob to ahom me be,
1 Depois disso, do meio da tempestade, o Senhor deu a Jó a seguinte resposta:
2 “Ame ka nye esi tsɔ viviti tsyɔ nye aɖaŋudede dzi
2 “As suas palavras só mostram a sua ignorância; quem é você para pôr em dúvida a minha sabedoria?
3 Tso nàbla ali dzi abe ŋutsu ene,
3 Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
4 “Afi ka nènɔ esi meɖo anyigba ƒe gɔmeɖokpewo anyi?
4 “Onde é que você estava quando criei o mundo? Se você é tão inteligente, explique isso.
5 Ame kae dzidze eƒe kekeme kple didime?
5 Você sabe quem resolveu qual seria o tamanho do mundo e quem foi que fez as medições?
6 Nu ka dzi woɖo egɔme anyi ɖo?
6 Em cima de que estão firmadas as colunas que sustentam a terra? Quem foi que assentou a pedra principal do alicerce do mundo?
7 esi ŋukeɣletiviwo le ha dzim ɖekae
7 Na manhã da criação, as estrelas cantavam em coro, e os servidores celestiais soltavam gritos de alegria.
8 “Ame kae do ʋɔ ɖe atsiaƒu nu
8 “Quando o Mar jorrou do ventre da terra, quem foi que fechou os portões para segurá-lo?
9 esi metsɔ lilikpo wɔ eƒe awudodoe heblae ɖe
9 Fui eu que cobri o Mar com as nuvens e o envolvi com a escuridão.
10 esi meɖo seɖoƒe nɛ,
10 Marquei os seus limites e fechei com trancas as suas portas.
11 esi megblɔ be, ‘Afii ko nàse,
11 E eu lhe disse: ‘Você chegará até este ponto e daqui não passará. As suas altas ondas pararão aqui.’
12 “Èɖe gbe na ŋdi kpɔ tso
12 “Jó, alguma vez na sua vida você ordenou que viesse a madrugada e assim começasse um novo dia?
13 be wòalé anyigba ƒe toga,
13 Você alguma vez mandou que a luz se espalhasse sobre a terra, sacudindo os perversos e os expulsando dos seus esconderijos?
14 Anyigba trɔ eƒe nɔnɔme abe anyi le nutrenu te ene,
14 A luz do dia mostra as formas das montanhas e dos vales, como se fossem as dobras de um vestido ou as marcas de um
15 Woxɔ ame vɔ̃ɖiwo ƒe kekeli le wo si
15 Essa luz é clara demais para os perversos e os impede de praticar a violência.
16 “Èzɔ mɔ yi ɖe atsiaƒu ƒe vudo me
16 “Jó, você já visitou as nascentes do mar? Já passeou pelo fundo do oceano?
17 Wofia ku ƒe agbowo wò kpɔa?
17 Alguém já lhe mostrou os portões do mundo dos mortos , aquele mundo de escuridão sem fim?
18 Èse anyigba ƒe kekeme gɔmea?
18 Você tem alguma ideia da largura da terra? Responda, se é que você sabe tudo isso.
19 “Afi ka mɔ si yi kekeli ƒe nɔƒe la to?
19 “De onde vem a luz, e qual é a origem da escuridão?
20 Àte ŋu akplɔ wo ayi wo nɔƒewoea?
20 Você sabe mostrar a elas até onde devem chegar e depois fazer com que voltem outra vez ao ponto de partida?
21 Meka ɖe edzi be ènyae
21 Sim, você deve saber, pois é bem idoso e já havia nascido quando o mundo foi criado…
22 “Ège ɖe sno ƒe nudzraɖoƒe
22 “Você alguma vez visitou os depósitos onde eu guardo a neve e as chuvas de pedra,
23 esi meɖo ɖi na xaxaɣi,
23 que ficam reservadas para tempos de sofrimento e para dias de lutas e de guerras?
24 Afi ka mɔ si wotona yia teƒe
24 Você já esteve no lugar onde nasce o sol ou no ponto onde começa a soprar o vento leste?
25 Ame kae ɖo toƒe na tsi gã siwo dzana
25 “Quem foi que abriu um canal para deixar cair os aguaceiros e marcou o caminho por onde a tempestade deve passar?
26 be woade tsi anyigba si dzi ame mele o
26 Quem faz a chuva cair no deserto, em lugares onde ninguém mora?
27 be wòaɖi kɔ na kuɖiɖinyigba gbɔlo
27 Quem rega as terras secas e despovoadas, fazendo nascer nelas o capim?
28 Fofo le tsidzadza sia?
28 Será que a chuva e o orvalho têm pai?
29 Ame ka ƒe dɔ mee tsikpe do tso?
29 E quem é a mãe do gelo e da geada,
30 esi tsiwo do kpe abe ahlihã ene
30 que faz com que as águas virem pedra e que o mar fique coberto por uma camada de gelo?
31 “Àte ŋu abla Atifieŋu siwo le keklẽma?
31 “Será que você pode amarrar com uma corda as estrelas das Sete-Cabrinhas ou soltar as correntes que prendem as Três-Marias?
32 Àte ŋu akplɔ ŋukeɣletiviwo ado goe ne woƒe dodoɣi ɖo
32 Você pode fazer aparecer a estrela-d'alva, ou guiar a Ursa Maior e a Ursa Menor?
33 Ènya dziƒo ƒe sewoa?
33 Você conhece as leis que governam o céu e sabe como devem ser aplicadas na terra?
34 “Àte ŋu akɔ gbe dzi ado ɣli na lilikpowo,
34 “Será que a sua voz pode chegar até as nuvens e mandar que caia tanta chuva, que você fique coberto por um dilúvio?
35 Wòe ɖo dzikedzo ɖe eƒe mɔ dzia?
35 Você pode fazer com que os raios apareçam e venham dizer-lhe: ‘Estamos às suas ordens?’
36 Ame kae tsɔ nunya na dzi
36 Quem deu sabedoria às aves, como o íbis, que anuncia as enchentes do rio Nilo, ou como o galo, que canta antes da chuva?
37 Ame ka sie nunya le be wòaxlẽ lilikpowo?
37 Quem é capaz de contar as nuvens? Quem pode derramar a sua água em forma de chuva,
38 ne anyigba do kpe eye anyikɔ
38 que faz o pó virar barro, ligando os torrões uns aos outros?
39 “Wòe daa ade na dzatanɔ
39 “Será que é você quem dá de comer às leoas e mata a fome dos leõezinhos,
40 eye womlɔ woƒe dowo me
40 quando estão escondidos nas suas covas ou ficam de tocaia nas moitas?
41 Ame kae dia nuɖuɖu na akpaviãwo,
41 Quem é que alimenta os corvos, quando andam de um lado para outro com fome, quando os seus filhotes gritam a mim pedindo comida?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.