Jó 34
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI
1 Tete Elihu gblɔ be,
1 Disse então Eliú:
2 “Mise nye nyawo, mi nunyalawo,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 elabena to doa nyawo kpɔ
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Mina míadze si nu si le dzɔdzɔe la na mía ɖokui
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 “Hiob gblɔ be, ‘Nyemeɖi fɔ o
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Togbɔ be tɔnye dzɔ hã la, wobum alakpatɔe,
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Ame kae le abe Hiob,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Edea ha kple nu vɔ̃ɖi wɔlawo
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Elabena egblɔ be,
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “Eya ta miɖo tom, mi ŋutsu nugɔmeselawo.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Ewɔna na ame ɖe nu si wòwɔ la nu
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Mele be wòava ame ƒe ta me gɔ̃ hã be
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Ame kae tsɔe ɖo anyigbadzikpɔlae?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Ne enye eƒe tameɖoɖo
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 amegbetɔwo katã atsrɔ̃
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “Ne gɔmesese le asiwò la, se nya sia,
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Ɖe ame si tsri afia nyui tsotso la ate ŋu akplɔ dua?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Ɖe menye Eyae nye ame si gblɔ na fiawo be,
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 ame si medea amegãwo dzi o
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Wokuna kpata le zãtitina,
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “Eƒe ŋkuwo le amegbetɔwo ƒe mɔwo ŋu,
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Teƒe doblukɔ alo teƒe doviviti tsiɖitsiɖitsiɖi aɖeke meli
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Mehiã be Mawu nado amegbetɔwo kpɔ ayi ŋgɔ
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Mekua nya gɔme hafi kakaa ŋusẽtɔwo,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Elabena eƒe ŋku le woƒe nuwɔnawo ŋu
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Ehea to na wo ɖe woƒe vɔ̃ɖivɔ̃ɖi ta,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 elabena wotrɔ le eyome
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Wona ame dahewo ƒe konyifafa va eŋkume,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Ke ne ezi ɖoɖoe kpoo la, ame ka abu fɔe?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 be maɖe mɔ na Mawumavɔ̃la wòaɖu fia o
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “Tsɔe be ame aɖe gblɔ na Mawu be,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Fia nu si nyemate ŋu akpɔ o lam,
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Ɖe Mawu aɖo eteƒe na wò le wò didi nu,
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 “Nugɔmeselawo gblɔe eye nunyala
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Hiob ƒoa nu nugɔmemasemasetɔe
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 O, ɖe woado Hiob akpɔ va se ɖe nuwuwu,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Etsɔ aglãdzedze kpe ɖe eƒe nu vɔ̃ ŋuti,
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.