Jó 34

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tete Elihu gblɔ be,
1 Eliú disse mais:
2 “Mise nye nyawo, mi nunyalawo,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 elabena to doa nyawo kpɔ
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Mina míadze si nu si le dzɔdzɔe la na mía ɖokui
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “Hiob gblɔ be, ‘Nyemeɖi fɔ o
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Togbɔ be tɔnye dzɔ hã la, wobum alakpatɔe,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Ame kae le abe Hiob,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Edea ha kple nu vɔ̃ɖi wɔlawo
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Elabena egblɔ be,
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Eya ta miɖo tom, mi ŋutsu nugɔmeselawo.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Ewɔna na ame ɖe nu si wòwɔ la nu
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Mele be wòava ame ƒe ta me gɔ̃ hã be
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Ame kae tsɔe ɖo anyigbadzikpɔlae?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Ne enye eƒe tameɖoɖo
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 amegbetɔwo katã atsrɔ̃
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “Ne gɔmesese le asiwò la, se nya sia,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Ɖe ame si tsri afia nyui tsotso la ate ŋu akplɔ dua?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Ɖe menye Eyae nye ame si gblɔ na fiawo be,
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 ame si medea amegãwo dzi o
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Wokuna kpata le zãtitina,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “Eƒe ŋkuwo le amegbetɔwo ƒe mɔwo ŋu,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Teƒe doblukɔ alo teƒe doviviti tsiɖitsiɖitsiɖi aɖeke meli
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Mehiã be Mawu nado amegbetɔwo kpɔ ayi ŋgɔ
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Mekua nya gɔme hafi kakaa ŋusẽtɔwo,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Elabena eƒe ŋku le woƒe nuwɔnawo ŋu
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Ehea to na wo ɖe woƒe vɔ̃ɖivɔ̃ɖi ta,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 elabena wotrɔ le eyome
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Wona ame dahewo ƒe konyifafa va eŋkume,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Ke ne ezi ɖoɖoe kpoo la, ame ka abu fɔe?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 be maɖe mɔ na Mawumavɔ̃la wòaɖu fia o
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Tsɔe be ame aɖe gblɔ na Mawu be,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Fia nu si nyemate ŋu akpɔ o lam,
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Ɖe Mawu aɖo eteƒe na wò le wò didi nu,
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “Nugɔmeselawo gblɔe eye nunyala
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Hiob ƒoa nu nugɔmemasemasetɔe
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 O, ɖe woado Hiob akpɔ va se ɖe nuwuwu,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Etsɔ aglãdzedze kpe ɖe eƒe nu vɔ̃ ŋuti,
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.