Isaías 40
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI
1 Mifa akɔ, mifa akɔ na nye amewo,
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 De dzi ƒo na Yerusalem, eye nàgblɔ nɛ be,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Ame si le ɣli dom le gbea dzi ƒe gbe enye esi:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Balimewo katã akɔ kpo, eye woabɔbɔ to
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Woaɖe Yehowa ƒe ŋutikɔkɔe ɖe go,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Gbe aɖe ɖi be, “Ɖe gbeƒã!”
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Gbe ƒuna, eye seƒoƒo yrɔna,
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Gbe ƒuna, eye seƒoƒo yrɔna,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Wò ame si tsɔ du nyui vɛ na Zion,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Kpɔ ɖa, Aƒetɔ Mawu gbɔna kple ŋusẽ,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Anyi eƒe alẽhawo abe alẽkplɔla ene;
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Ame kae dzidze tsi ɖe eƒe asiʋlome
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Ame kae ase Yehowa ƒe susu gɔme
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Ame ka gbɔ Yehowa yi be wòaɖe nugɔme nɛ
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Vavãe dukɔwo le abe tsi si ge toŋtoŋ tso tɔkpo me ene,
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Lebanon ƒe avemetiwo mesɔ gbɔ
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Dukɔwo katã menye naneke le eƒe ŋkume o.
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Ekema ame ka míatsɔ asɔ kple Mawu,
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Legba nye aɖaŋuwɔla ƒe nuwɔwɔ.
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Ame dahe si, si nu siawo mele o la
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Ɖe mienya oa? Ɖe miesee oa?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Eyae nye ame si nɔ fiazi dzi le xexea me godoo tame,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Eɖea bubu le amegãwo dzi,
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Womekpɔ do wo o, womekpɔ ƒã wo o,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Kɔkɔetɔ la be, “Ame ka miatsɔm asɔ kplii
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Miwu mo dzi ne miakpɔ dziƒo.
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 O! Yakob, nu ka ta nègblɔ ale, eye O! Israel,
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Ɖe mènyae oa? Ɖe mèsee oa?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Ena ŋusẽ ame siwo ŋu ɖeɖi te,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Nu tia kɔ na sɔhɛwo gɔ̃ hã, eye wogbɔdzɔna.
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 gake ame siwo kpɔa mɔ na Yehowa la
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.