Provérbios 3

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.