Provérbios 3
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.