Provérbios 3

Esperanto (ESPERANTO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.